"As I Remember"  (В памяти моей)

November 2018- September 2019

 

 

“As I Remember”, project description by Tolondu Toichubaev, Project Director:

 

“As I Remember” is recollection of history as witnessed by three generations, a code kept by people. It explores modern history though recollection of a family. This will allow us to move on to written texts and visualization of history through instruments of modern art.

My father is a wonderful person with great memory and broad knowledge. It is such luck that he is able, having received it from his father, to pass on to us the code of history to us. He is a teacher of French language, lived in a small village all his life and kept a huge baggage of historical facts and details.

“As I Remember” is a multi-media video project that consists of a series of interviews with Azatbek Toichubaev, an 86 year old resident of Shabdan village in Chon Kemin valley. In the past five years he has authored two books exploring his region’s modern history and ancestry. His detailed and accurate recollection of things heard and witnessed are a wonderful example of how Kyrgyz history has been passed on for generations.

Shaped by global changes human history moves steadily forward. How does a nation keep its history when it lacks a written language?

The Kyrgyz code consists of everything that is told orally – legends, eposes and improvised poetry. On a personal scale, this code is passed on through conversations from parent to child. One of children is usually more capable of passing on this code further.

We grew up on never ending stories of our grandfather telling us about times that took place during turn of centuries as our ancestors got caught between Kokhand Khanate and the large Northern Empire and our lands were colonized by a stronger power.  He spoke of belief in freedom and truth, standing of people against the colonizers, ruthless persecution and the only mechanism of protection for nomads – exodus to China.

We were mesmerized by the naive love of the older generation for the soviets. The creation of collective farms and of the new state, the collapse of traditional life governed by longstanding concepts of justice and collective nomadic life that could not survive the pressure of Soviet ideology of fight against private property. How whole families left for the Frontier and died there. How giant socialist construction sites operated. All of these were in Grandfather’s and Father’s stories.

It is important, for a small nation with a limited access to the facts of its history, most of which are based on data created by other nations and empires, to start formulating its own history now. Some of unique historical evidence was collected and preserved thanks to the Soviet infrastructure alone. Specifically it is the wonderful collection of the National Fine Arts Museum about Urkun (Flight of Kyrgyz to China in 1916) based on the project from the Artists’ Union made in 1930s. This collection comprises the most important visual factual piece of our history. The events of 1916 inspired our historians in 1960s to study Kyrgyz oral art. Namely, they studied the Kyrgyz tradition to pass on history from generation to generation. A group of 50-60 students of the history department of the Kyrgyz national university traveled around the country and interviewed surviving witnesses of Urkun and put their memories down on paper. This is a project of huge importance and deserves attention and continuation. 

 

 

 

 

Описание проекта «В памяти моей» от директора проекта, Толонду Тойчубаева:

«В памяти моей» является описанием истории, как она сохранилась в памяти трех поколений, исторического кода людей. Это исследование через семью на страну. По сути, это исследование, позволяющее формировать по блокам недавнюю нашу историю. Это позволит на втором этапе перейти к текстам и визуализации истории инструментами современного искусства. 

Мой отец замечательный человек, с великолепной памятью и обширными знаниями. Как повезло, что именно он от своего Отца передает код истории народа нам. Он учитель французского языка, всю жизнь жил в маленьком селе и хранил огромный багаж исторических фактов и деталей.   

Как сохранить историю народа, когда нет письменности. Народ находится между жерновами мировых изменений, общечеловеческая история стремительно двигается.

Кыргызский код - сказания, акыны, эпосы. А если взять семью, этот код передается через поколения в поколение через разговоры от отца к детям, среди детей появляется более смышленый к передаче этого кода. 

Мы выросли на бесконечных рассказах нашего дедушки о временах на смене столетий, о тисках между Кокандским ханством и большой северной империей. Колонизация наших земель более сильным государством, изменения уклада жизни и традиции народа. Вера в свободу и правду. Восстание народа против колонизаторов, жесточайшее преследование и единственный механизм защиты кочевого народа - исход в Китай. 

Как завораживала нас наивная любовь старшего поколения к советской власти. Становление колхозов и новой страны, как сегодняшняя община живущая столетиями правилами справедливости и совместной жизни, вдруг теряла разум перед идеологическим раскулачиванием. Как семьями уходили на фронт и умирали там. Как строили большие стройки социализма. Все это в рассказах Деда и Отца.    

Для малого народа с ущемленным доступом к фактам своей истории и, во многом, опирающейся на данные других народов и империй, очень важно именно сейчас начать процесс формирования своей истории. 

В советское время появилось несколько удивительных проектов в рамках развития нашей истории, можно сказать, именно в рамках коммунистической инфраструктуры. Возможно, это было благодаря Небу, которое хранит наш народ.  Великолепная коллекция Национального музея изобразительных искусств на основе проект Союза художников в начале 30-х годов прошлого века - Уркун или восстание 1916 года. Эти работы являются важнейшим визуальным фактологическим материалом нашей истории. Именно тема 1916 года, позже в середине 60-70х годов сподвигнула национальных историков обратится к кыргызскому устному творчеству. А именно семейным традициям рассказывать и передавать истории народа из поколения в поколение. 50-60 студентов исторического факультета  по всей стране переносили истории свидетелей  тех дальних событий из уст на бумагу. Этот проект заслуживает огромного внимания и продолжения. 

Photo Gallery 

Screen Shot 2019-02-13 at 21.50.54
Screen Shot 2019-02-13 at 21.50.54

press to zoom
Screen Shot 2019-02-13 at 21.51.59
Screen Shot 2019-02-13 at 21.51.59

press to zoom
Screen Shot 2019-02-13 at 21.51.18
Screen Shot 2019-02-13 at 21.51.18

press to zoom
Screen Shot 2019-02-13 at 21.50.54
Screen Shot 2019-02-13 at 21.50.54

press to zoom
1/8

Chief Film Subject :Azatbek Toichubaev

Artistic Director: Elnura Osmonalieva

Project Director: Tolondu Toichubaev

Curator : Gamal Bokonbaev​

Project Manager: Aijamal Toichubaeva